TRADUZIONE E LOCALIZZAZIONE

Cosa facciamo: traduzione e localizzazione

Per un successo senza confini del tuo sito di e-commerce, la chiave è guardare ai mercati esteri. Ma come far sì che la traduzione dei nostri siti e-commerce sia efficace?

Traduzione di siti e-commerce in multilingua

Semplice! Proponendo contenuti studiati ad hoc per i mercati di riferimento e comunicando con testi modulati a seconda dello stile linguistico, dei contenuti di riferimento e delle abitudini di ogni singola nazione.

Complesso? Non per Scribox! Grazie alla nostra rete di oltre 100 traduttori e alla collaborazione di numerosi professionisti madrelingua, possiamo offrirti un servizio di traduzione localizzata in tutte le lingue che cerchi: una soluzione accurata e specifica per declinare ogni contenuto in modo puntuale, e comunicare in modo credibile con i mercati a cui ti rivolgi.

Traduzione siti e-commerce: scegli la traduzione localizzata

Molto più di una semplice traduzione letterale, una traduzione localizzata non si limita a convertire i testi di partenza nella lingua desiderata. La traduzione infatti viene rielaborata e contestualizzata per catturare l’attenzione del target di riferimento, avvicinandosi allo stile linguistico di destinazione dopo una ricerca approfondita in campo semantico e culturale del Paese di destinazione.

La traduzione viene eseguita selezionando esperti madrelingua che, secondo logiche di copywriting e tecniche di localizzazione nella nuova lingua, confezioneranno un contenuto originale. Ovviamente il servizio non tralascia indicizzazione, regole e ottimizzazione SEO. I nostri esperti madrelingua inoltre mantengono l’efficacia del contenuto originale, seguendo tutte le vostre linee guida per la lingua di riferimento.

Scegli la traduzione localizzata per il tuo sito e-commerce: ci pensa Scribox!

Un approccio comunicativo innovativo, che diventa un efficace strumento di web marketing. Con una traduzione localizzata è possibile rendere ogni contenuto tradotto come un testo nativo per il singolo Paese di destinazione. Questo passaggio, essenziale per internazionalizzare la presenza del brand online, può aumentare notevolmente il tasso di conversione ai contenuti del sito.

Grazie alla traduzione localizzata potrete comunicare in modo efficace e diretto con i singoli mercati in cui siete presenti con il vostro sito di e-commerce, offrendo informazioni sul brand e sui vostri prodotti sempre puntuali e d’impatto. Un fattore cruciale per catturare l’attenzione degli utenti, infondere fiducia e credibilità, stimolare la conversione e spingere i clienti all’acquisto.

Scegli di affidare a Scribox il potenziamento della tua comunicazione e il rafforzamento della presenza del tuo sito di e-commerce nei mercati esteri. Grazie ai servizi di traduzione localizzata, potrai sfruttare a tuo vantaggio questo potente strumento di web marketing e conquistare la propensione all’acquisto anche dei Paesi esteri.